6月9日,第八届全国口译大赛东部赛区大赛在南京师范大学随园校区隆重举行。来自我校合肥校区学院的2016级学生刘子源和宣城校区2016级学生郭宇馨在此次东部大区赛中喜获三等奖。
本次比赛分为上午的初赛英译汉与下午的复赛汉译英两个环节,评委主要从信息传达、技巧使用和职业素养三个方面考察选手的综合实力。本次英译汉的主题为“美国的经济与金融教育”。该段录音语速较快,信息密集,选手们要在有限的时间内进行快速记忆,并在录音结束后在规定时间内完成翻译,具有相当的挑战性。随后下午的汉译英环节更是精彩纷呈,具有极强的观赏性,其主题为 “全球环境治理”。录音内容出现大量专业术语及数字;同时,看似松散的内容实则暗含联系。这些都对选手的知识储备、翻译水平以及逻辑思考能力提出了较大的考验。除此之外,在台上公开进行翻译表演,更是考验每一位参赛选手的临场反应与抗压的能力。
此次东部大区赛共有来自安徽、山东、江苏、浙江、福建、海南和上海六省一市高校的110余名选手同台竞技。在黄娟和王晓慧两位老师的悉心指导下,我校学子喜获佳绩,合肥校区澳门十大赌博正规官网2016级刘子源和宣城校区2016级英语(商务)专业郭宇馨同学均荣获三等奖,为学院和学校赢得了荣誉,这是我校外院深化专业综合教学改革、推行创新人才培养模式、提高人才培养质量的成果展现。
全国口译大赛由中国翻译协会主办,是国内最顶尖的口译比赛之一,在全国高校享有盛誉。随着我国改革开放进程不断深入,虽然有着一批又一批的语言工作者争相涌现,但具有极高水平的口译员却是少之又少,万里挑一。在交流过程中,我们急需一批语言功底扎实,又具有优秀人格的翻译人才。全国口译大赛为该类人才的选拔和培养提供了一个绝佳的平台,有志于从事口译事业的同学更应把握机遇,夯实基础,努力把自己培养成为时代需要的合格专业人才。