2018年12月25日下午2点半,2018年研究生学术交流年会暨斛兵外语讲坛第二十一场学术报告在翡翠湖校区科教楼A座第五会议室成功举办。本次报告特邀山东大学翻译学院赵巍教授为主讲人,学院老师和全体2018研究生到场聆听与学习。
赵教授以“翻译专业硕士实践报告的问题及对策——基于翻译专业硕士实践报告的调查研究”为主题,从MTI毕业论文形式问题和MTI学生就业去向切入,突出此次讲座的现实意义。赵教授以中国知网硕士论文数据库的133篇翻译报告为调查对象,采用描述统计法,总结八种翻译类别和两类翻译方向,直观清晰,辅之以译例分析的方式揭示了翻译报告中的多种问题,提醒同学们在翻译实践报告中运用理论要坚持适度、适用原则。最后,她现身说法,总结多年的翻译和教育教学经验,针对各类翻译报告问题提出有效的应对策略,帮助同学们强化问题意识,有针对性地实践,鼓励同学们在实践中开拓思路、大胆创新。
在场师生在本次讲座中深受启发,积极与赵教授就翻译实践与理论的关系、撰写翻译实践报告的结构以及提高译文质量等方面的问题展开探讨,在热烈的掌声中,本次学术报告会圆满结束。
胡敏/文朱雅丽/图